Keine exakte Übersetzung gefunden für women rights

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • New Ways : Women for Women's Human Rights
    المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين
  • New Ways: Women for Women's Human Rights
    مؤسسة س.م سيغال، الهند
  • Women and Land Rights in Resettlement Areas in Zimbabwe - brochure pédagogique de la WLSA (1994)
    • المرأة والحقوق المتعلقة بالأراضي في مناطق إعادة التوطين في زمبابوي - كراسة تثقيفية ضمن سلسلة المرأة والقانون في أفريقيا الجنوبية، 1994.
  • c) Observateurs d'organisations non gouvernementales: Femmes Africa Solidarité, Hawa Society for Women, Human Rights Watch, Commission internationale de juristes et Fédération internationale des ligues des droits de l'homme.
    (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة التضامن للنساء الأفريقيات، جمعية حواء للمرأة، مرصد حقوق الإنسان، نخبة الحقوقيين الدولية، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان.
  • Institute for Development Studies, « Getting Institutions Right for Women in Development » (Adapter les institutions aux femmes et au développement), IDS Bulletin, vol. 26, no 3, 1995.
    (11) معهد الدراسات الإنمائية، ”جعل المؤسسات صالحة للمرأة في مجال التنمية“، نشرة معهد الدراسات الإنمائية، المجلد 26، العدد 3، 1995.
  • En encourageant une approche du redressement économique fondée sur les droits, l'OIT s'efforce de traduire et de diffuser les normes fondamentales du travail ainsi que son « ABC on women workers rights », et elle sensibilise à ces notions au cours d'ateliers organisés pour les associations de travailleurs et d'employeurs.
    وقامت، في إطار جهودها الرامية إلى الترويج لاعتماد نهج يقوم على الحقوق في تحقيق الإنعاش الاقتصادي، بترجمة ونشر معايير العمل الأساسية، فضلا عن منشورها المعنون ”ألفباء حقوق العاملات“، وأذكت الوعي بمضامينها في حلقات عمل عقدت مع هيئات العمال وأرباب العمل.
  • En 1998 l'ouvrage Law for Pacific Women - A Legal Rights Handbook (Jalal, 1998) apportait la première perspective régionale - révolutionnaire -sur la législation, les décisions judiciaires et leurs effets sur les femmes et les hommes avec des exemples tirés des pays du Pacifique - sauf la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
    وفي عام 1998، صدر كتاب ”القوانين المتعلقة بالمرأة في منطقة المحيط الهادي - دليل للحقوق القانونية“ (جالال، 1998)، وهو يوفر أول منظور إقليمي هام بشأن القوانين والقرارات وآثارها على النساء والرجال، مع إيراد أمثلة من بلدان المحيط الهادي، باستثناء بابوا غينيا الجديدة.
  • e) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: African-American Society for Humanitarian Aid and Development, Amnesty International, Cairo Institute of Human Rights Studies, Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, Fédération syndicale mondiale, Femmes Africa Solidarité, Hawa Society for Women et Human Rights Watch (également au nom de la Commission internationale des juristes).
    (ه‍) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الجمعية الأفريقية الأمريكية للمساعدة الإنسانية والتنمية، منظمة العفو الدولية، معهد القاهرة لدراسات حقوق الإنسان، منظمة تضامن النساء الأفريقيات، جمعية حواء للمرأة، الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، مرصد حقوق الإنسان (أيضاً باسم لجنة الحقوقيين الدولية)، والاتحاد العالمي لنقابات العمال.
  • Les manifestations qu'elles ont organisées concernaient : a) la célébration de la Journée internationale des femmes; b) l'égalité de salaire et de conditions de travail entre les femmes et les hommes; c) les mesures législatives à adopter pour garantir l'égalité des droits et pour abroger des dispositions discriminatoires; d) des slogans appelant l'attention des citoyens et des dirigeants sur les droits des femmes, tels que « Give women their rights » (Reconnaissez les droits des femmes) (voir le document A/HRC/4/37/Add.1, par. 586).
    وانصب اهتمام المدافعات في الاحتجاجات التي نظمنها على الأمور التالية: (أ) الاحتفال باليوم الدولي للمرأة؛ (ب) المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل؛ (ج) إجراء تغييرات تشريعية لكفالة المساواة في الحقوق وإلغاء الأحكام التمييزية؛ (د) الشعارات الهادفة إلى توجيه انتباه الرأي العام وصانعي القرارات إلى حقوق النساء (مثلا ”أعطوا المرأة حقوقها“ (انظر A/HRC/4/37/Add.1، الفقرة 586).
  • La loi de 5711-1951 relative à l'égalité de droits pour les femmes, (« Equal Rights for Women Law ») a été promulguée trois ans seulement après la création de l'État et témoigne de l'importance que l'on y attache à la condition de la femme.
    وقانون تساوي المرأة في الحقوق لعام 1951 قد جرى سنّه بعد تأسيس الدولة بثلاث سنوات فقط، وهو يشهد على الاهتمام المولى للقضايا المتصلة بالمرأة.